Introdction and Sacred Scriptures -4




















Sri Ramayana

The Ramayana (Sanskritरामायण, RāmāyaaIPA: [rɑːˈmɑːjəɳə] ?) is an ancient Sanskrit epic. It is ascribed to the Hindu sage Valmiki and forms an important part of the Hindu canon (smti), considered to be itihāsa.[1] The Ramayana is one of the two great epics of India, the other being the Mahabharata.[2] It depicts the duties of relationships, portraying ideal characters like the ideal father, ideal servant, the ideal brother, the ideal wife and the ideal king.The name Ramayana is a tatpurusha compound of Rāma and ayana ("going, advancing"), translating to "Rama's Journey". The Ramayana consists of 24,000 verses in seven books (ṇḍas) and 500 cantos (sargas),[3] and tells the story of Rama (an avatar of the Hindu preserver-God Vishnu), whose wife Sita is abducted by the king of Lanka, Ravana. Thematically, the Ramayana explores human values and the concept of dharma.[4]
Verses in the Ramayana are written in a 32-syllable meter called anustubh. The Ramayana was an important influence on later Sanskrit poetry and Indian life and culture. Like the Mahābhārata, the Ramayana is not just a story: it presents the teachings of ancient Hindu sages(Vedas) in narrative allegory, interspersing philosophical and devotional elements. The characters Rama, Sita, Lakshmana, Bharata, Hanuman and Ravana are all fundamental to the cultural consciousness of India, Nepal, and many South-East Asian countries such as Thailand and Indonesia.
There are other versions of the Ramayana, notably the Ramavataram in Tamil, Buddhist (Dasaratha Jataka No. 461) and Jain adaptations, and also Cambodian, Indonesian, Philippine, Thai, Lao, Burmese and Malay versions of the tale

Textual history and structure

Traditionally, the Ramayana is attributed to Valmiki, regarded as India's first poet.[5] The Indian tradition is unanimous in its agreement that the poem is the work of a single poet, the sage Valmiki, a contemporary of Rama and a peripheral actor in the drama.[6] The story's original version in Sanskrit is known as Valmiki Ramayana, dating to approximately the 5th to 4th century B.C.[7][8] While it is often viewed as a primarily devotional text, the Vaishnava elements appear to be later accretions possibly dating to the 2nd century BC or later.[8] The main body of the narrative lacks statements of Rama's divinity, and identifications of Rama with Vishnu are rare and subdued even in the later parts of the text.[9]
According to Indian tradition, and according to the Ramayana itself, the Ramayana belongs to the genre of itihāsa, like the Mahabharata. The definition of itihāsa has varied over time, with one definition being that itihāsa is a narrative of past events (purāvtta) which includes teachings on the goals of human life.[1] According to Hindu tradition, the Ramayana takes place during a period of time known as Treta Yuga.[10]
In its extant form, Valmiki's Ramayana is an epic poem of some 50,000 lines. The text survives in several thousand partial and complete manuscripts, the oldest of which appears to date from the 11th century A.D.[11] The text has several regional renderings,[12] recensions and subrecensions. Textual scholar Robert P. Goldman differentiates two major regional recensions: the northern (N) and the southern (S).[11] Scholar Romesh Chunder Dutt writes that "the Ramayana, like the Mahabharata, is a growth of centuries, but the main story is more distinctly the creation of one mind."[13]
There has been discussion as to whether the first and the last chapters of Valmiki's Ramayana were composed by the original author. Some still believe they are integral parts of the book in spite of some style differences and narrative contradictions between these two chapters and the rest of the book.[14][15]
Famous retellings include the Ramayanam of Kamban in Tamil (ca. 11th–12th century), the Saptakanda Ramayana of Madhava Kandali in Assamese (ca. 14th century), Shri Rama Panchali or Krittivasi Ramayan by Krittibas Ojha in Bengali (ca. 15th Century), and Ramacharitamanas by Tulasidas in Awadhi which is an eastern form of Hindi (c. 16th century).[12] Adyatma Ramayanam Kilippattu By Thunjethu Ezhuthachan in (Malayalam language).

Period

Some cultural evidence (the presence of sati in the Mahabharata but not in the main body of the Ramayana) suggests that the Ramayana predates the Mahabharata.[16] However, the general cultural background of the Ramayana is one of the post-urbanization period of the eastern part of North India, while the Mahabharata reflects the Kuru areas west of this, from the Rigvedic to the late Vedic period.[17]
By tradition, the text belongs to the Treta Yuga, second of the four eons (yuga) of Hindu chronology. Rama is said to have been born in the Treta Yuga to King Daśaratha in the Ikshvaku vamsa (clan).[18]
The names of the characters (Rama, Sita, Dasharatha, Janaka, Vasishta, Vishwamitra) are all known in late Vedic literature, older than the Valmiki Ramayana.[19] However, nowhere in the surviving Vedic poetry is there a story similar to the Ramayana of Valmiki.[20] According to the modern academic view, Vishnu, who according to Bala Kanda was incarnated as Rama, first came into prominence with the epics themselves and further during the 'Puranic' period of the later 1st millennium CE. There is also a version of Ramayana, known as Ramopakhyana, found in the epic Mahabharata. This version is depicted as a narration to Yudhishtira.[21]
There is general consensus that books two to six form the oldest portion of the epic while the first book Bala Kanda and the last the Uttara Kanda are later additions.[22] The author or authors of Bala Kanda and Ayodhya Kanda appear to be familiar with the eastern Gangetic basin region of northern India and the Kosala and Magadha region during the period of the sixteen janapadas as the geographical and geopolitical data is in keeping with what is known about the region. However, when the story moves to the Aranya Kanda and beyond, it seems to turn abruptly into fantasy with its demon-slaying hero and fantastic creatures. The geography of central and South India is increasingly vaguely described. The knowledge of the location of the island of Lanka also lacks detail.[23] Basing his assumption on these features, the historian H.D. Sankalia has proposed a date of the 4th century BC for the composition of the text.[24] A. L. Basham, however, is of the opinion that Rama may have been a minor chief who lived in the 8th or the 7th century BC.[25]

The 7 Kandas or Books

The Epic is traditionally divided into several major ṇḍas or books, that deal chronologically with the major events in the life of Rama—Bāla Kāṇḍa, Ayodhya Kāṇḍa, Araya Kāṇḍa, Kishkindha Kāṇḍa, Sundara Kāṇḍa, Yuddha Kāṇḍa, and Uttara Kāṇḍa.[12]
The division into 7 ṇḍas, or books, is as follows:
Kanda/Book
Title
Contents
1
Bāla Kāṇḍa (book of childhood)
The origins and childhood of Rama, born to King Dasharatha of Ayodhya and destined to fight demons. Sita's swayamvara and subsequent wedding to Rama.[26]
2
Ayodhya Kāṇḍa (book of Ayodhya)
The preparations for Rama's coronation in the city of Ayodhya, his exile into the forest, and the regency of Bharata.[26]
3
Araya Kāṇḍa (book of the forest)
The forest life of Rama with Sita and Lakshmana, his constant companion. The kidnapping of Sita by the demon king Ravana.[26]
4
Kishkindha Kāṇḍa (book of the monkey kingdom)
Rama meets Hanuman and helps destroy the monkey people's king, Vali, making Vali's younger brother, Sugriva, king of Kishkindha instead.[26]
5
Sundara Kāṇḍa (book of beauty)
Detailed accounts of Hanuman's adventures, including his meeting with Sita. Traditionally read first when reading the Ramayana, this book's name derives from the fond name given Hanuman by his mother.[26]
6
Yuddha Kāṇḍa (book of war) also known as Lanka Kanda
The battle in Lanka between the monkey and the demon armies of Rama and Ravana, respectively. After Ravana is defeated, Sita undergoes the test of fire, completes exile with Rama, and they return to Ayodhya to reign over the Ideal State.[26]
7
Uttara Kāṇḍa (last book)
Rumors of impurity lead to Sita's banishment, during which she gives birth to and raises Lava and Kusha. Rama and Sita reconcile. The twin boys later ascend the throne of Ayodhya, after which Rama departs from the world.[26]

Characters

Rama is one of the protagonists of the tale. Portrayed as the seventh avatar of the God Vishnu, he is the eldest and favorite son of the King of Ayodhya, Dasharatha, and his Queen Kausalya. He is portrayed as the epitome of virtue. Dasharatha is forced by Kaikeyi, one of his wives, to command Rama to relinquish his right to the throne for fourteen years and go into exile.

  • Sita is one of the protagonists and the beloved wife of Rama and the daughter of king Janaka. Rama went to Janakpurdham, current city of Janakpur, Nepal, and got a chance to marry her by lifting a heavy Bow in a competition organized by King Janaka. The competition was to find the most suitable husband for Sita and many princes from different states competed to win her. Sita is the avatar of Goddess Lakshmi, the consort of Vishnu. Sita is portrayed as the epitome of female purity and virtue. She follows her husband into exile and is abducted by Ravana. She is imprisoned on the island of Lanka until Rama rescues her by defeating the demon king Ravana. Later, she gives birth to Lava and Kusha, the heirs of Rama.
  • Hanuman is the tritagonist and a vanara belonging to the kingdom of Kishkindha. He is portrayed as the eleventh avatar of God Shiva (He is also called Rudra) and an ideal bhakta of Rama. He is born as the son of Kesari, a vanara king, and the Goddess Anjana. He plays an important part in locating Sita and in the ensuing battle.He is believed to live until our modern world.
  • Lakshmana, the younger brother of Rama, who chose to go into exile with him. He is the son of King Dasaratha and Queen Sumitra, and twin of Shatrughna. Lakshmana is portrayed as an avatar of the Shesha, the nāga associated with the God Vishnu. He spends his time protecting Sita and Rama during which he fought the demoness Surpanakha. He is forced to leave Sita, who was deceived by the demon Maricha into believing that Rama was in trouble. Sita is abducted by Ravana upon him leaving her. He was married to Sita's younger sister Urmila.
  • Ravana, a rakshasa, is the king of Lanka. After performing severe penance for ten thousand years he received a boon from the creator-God Brahma: he could henceforth not be killed by Gods, demons, or spirits. He is portrayed as a powerful demon king who disturbs the penances of Rishis. Vishnu incarnates as the human Rama to defeat him, thus circumventing the boon given by Brahma.
  • Jatayu, the son of Arua and nephew of Garuda. A demi-god who has the form of a eagle that tries to rescue Sita from Ravana. Jatayu fought valiantly with Ravana, but as Jatayu was very old, Ravana soon got the better of him. As Rama and Lakshmana chanced upon the stricken and dying Jatayu in their search for Sita, he informs them the direction in which Ravana had gone.
  • Dasharatha is the king of Ayodhya and the father of Rama. He has three queens, Kausalya, Kaikeyi and Sumitra, and three other sons: Bharata, Lakshmana and Shatrughna. Kaikeyi, Dasharatha's favourite queen, forces him to make his son Bharata crown prince and send Rama into exile. Dasharatha dies heartbroken after Rama goes into exile.
  • Bharata is the son of Dasharatha and Queen Kaikeyi. When he learns that his mother Kaikeyi had forced Rama into exile and caused Dasharatha to die brokenhearted, he storms out of the palace and goes in search of Rama in the forest. When Rama refuses to return from his exile to assume the throne, Bharata obtains Rama's sandals, and places them on the throne as a gesture that Rama is the true king. Bharata then rules Ayodhya as the regent of Rama for the next fourteen years. He was married to Mandavi.
  • Satrughna is the son of Dasharatha and his third wife Queen Sumitra. He is the youngest brother of Rama and also the twin brother of Lakshmana. He was married to Shrutakirti.
  • Sugriva, a vanara king who helped Rama regain Sita from Ravana. He had an agreement with Rama through which Vaali - Sugriva’s brother and king of Kishkindha-would be killed by Rama in exchange for Sugriva’s help in finding Sita. Sugriva ultimately ascends the throne of Kishkindha after the slaying of Vaali, and fulfils his promise by putting the Vanara forces at Rama’s disposal[27]
  • Indrajit, a son of Ravana who twice defeated Lakshmana in battle, before succumbing to him the third time. An adept of the magical arts, he coupled his supreme fighting skills with various stratagems to inflict heavy losses on the Vanara army before his death.[27]
  • Kumbhakarna, a brother of Ravana, famous for his eating and sleeping. He would sleep for months at a time and would be extremely ravenous upon waking up, consuming anything set before him. His monstrous size and loyalty made him an important part of Ravana’s army. During the war, he decimated the Vanara army before Rama cut off his limbs and head.[27]
  • Surpanakha, Ravana's demoness sister who fell in love with Rama, and had the magical power to take any form she wanted.
  • Vibhishana, a younger brother of Ravana. He was against the kidnapping of Sita, and joined the forces of Rama when Ravana refused to return her. His intricate knowledge of Lanka was vital in the war, and he was crowned king after the fall of Ravana.[27]

Synopsis

Bala Kanda

Dasharatha was the king of Ayodhya. He had three queens and they are Kausalya, Kaikeyi and Sumitra. He was childless for a long time and, anxious to produce an heir, he performs a fire sacrifice known as Putra-Kameshti Yagya.[28] As a consequence, Rama is first born to Kausalya, Bharata is born to Kaikeyi, and Lakshmana and Shatrughna are born to Sumitra.[29][30] These sons are endowed, to various degrees, with the essence of the God Vishnu; Vishnu had opted to be born into mortality in order to combat the demon Ravana, who was oppressing the Gods, and who could only be destroyed by a mortal.[31] The boys are reared as the princes of the realm, receiving instructions from the scriptures and in warfare. When Rama is 16 years old, the sage Vishwamitra comes to the court of Dasharatha in search of help against demons, who were disturbing sacrificial rites. He chooses Rama, who is followed by Lakshmana, his constant companion throughout the story. Rama and Lakshmana receive instructions and supernatural weapons from Vishwamitra, and proceed to destroy the demons.[32]
Janaka was the king of Mithila. One day, a female child was found in the field by the king in the deep furrow dug by his plough. Overwhelmed with joy, the king regarded the child as a "miraculous gift of God". The child was named Sita, the Sanskrit word for furrow.[33] Sita grew up to be a girl of unparalleled beauty and charm. When Sita was of marriageable age, the king decided to have a swayamvara which included a contest. The king was in possession of an immensely heavy bow, presented to him by the God Shiva: whoever could wield the bow could marry Sita. The sage Vishwamitra attends the swayamvara with Rama and Lakshmana. Only Rama wields the bow and breaks it. Marriages are arranged between the sons of Dasharatha and daughters of Janaka. Rama gets married to Sita, Lakshmana to Urmila, Bharata to Mandavi and Shatrughan to Shrutakirti. The weddings are celebrated with great festivity at Mithila and the marriage party returns to Ayodhya.[32]

Ayodhya Kanda


After Rama and Sita have been married for twelve years, an elderly Dasharatha expresses his desire to crown Rama, to which the Kosala assembly and his subjects express their support.[34][35] On the eve of the great event, Kaikeyi—her jealousy aroused by Manthara, a wicked maidservant—claims two boons that Dasharatha had long ago granted her. Kaikeyi demands Rama to be exiled into wilderness for fourteen years, while the succession passes to her son Bharata. The heartbroken king, constrained by his rigid devotion to his given word, accedes to Kaikeyi's demands.[36] Rama accepts his father's reluctant decree with absolute submission and calm self-control which characterizes him throughout the story.[37] He is joined by Sita and Lakshmana. When he asks Sita not to follow him, she says, "the forest where you dwell is Ayodhya for me and Ayodhya without you is a veritable hell for me."[38] After Rama's departure, king Dasharatha, unable to bear the grief, passes away.[39] Meanwhile, Bharata who was on a visit to his maternal uncle, learns about the events in Ayodhya. Bharata refuses to profit from his mother's wicked scheming and visits Rama in the forest. He requests Rama to return and rule. But Rama, determined to carry out his father's orders to the letter, refuses to return before the period of exile. However, Bharata carries Rama's sandals, and keeps them on the throne, while he rules as Rama's regent.[36][39]

Aranya Kanda


Rama, Sita and Lakshmana journeyed southward along the banks of river Godavari, where they built cottages and lived off the land. At the Panchavati forest they are visited by a rakshasa woman, Surpanakha, the sister of Ravana. She attempts to seduce the brothers and, failing in this, attempts to kill Sita. Lakshmana stops her by cutting off her nose and ears. Hearing of this, her demon brother, Khara, organizes an attack against the princes. Rama annihilates Khara and his demons.[40]
When news of these events reaches Ravana, he resolves to destroy Rama by capturing Sita with the aid of the rakshasa Maricha. Maricha, assuming the form of a golden deer, captivates Sita's attention. Entranced by the beauty of the deer, Sita pleads with Rama to capture it. Lord Rama, aware that this is the play of the demons, is unable to dissuade Sita from her desire and chases the deer into the forest, leaving Sita under Lakshmana's guard. After some time Sita hears Rama calling out to her; afraid for his life she insists that Lakshmana rush to his aid. Lakshmana tries to assure her that Rama is invincible, and that it is best if he continues to follow Rama's orders to protect her. On the verge of hysterics Sita insists that it is not she but Rama who needs Lakshmana's help. He obeys her wish but stipulates that she is not to leave the cottage or entertain any strangers. He draws a chalk outline, the Lakshmana rekha around the cottage and casts a spell on it that prevents anyone from entering the boundary but allows people to exit. Finally with the coast clear, Ravana appears in the guise of an ascetic requesting Sita's hospitality. Unaware of the devious plan of her guest, Sita is tricked into leaving the rekha and then forcibly carried away by the evil Ravana.[40][41]
Jatayu, a vulture, tries to rescue Sita, but is mortally wounded. At Lanka Sita is kept under the heavy guard of rakshasis. Ravana demands Sita marry him, but Sita, eternally devoted to Rama, refuses.[39] Rama and Lakshmana learn about Sita's abduction from Jatayu, and immediately set out to save her.[42] During their search, they meet the demon Kabandha and the ascetic Shabari, who direct them towards Sugriva and Hanuman.[43][44]

Kishkindha Kanda


The Kishkindha Kanda is set in the monkey citadel Kishkindha. Rama and Lakshmana meet Hanuman, the greatest of monkey heroes and an adherent of Sugriva, the banished pretender to the throne of Kishkindha.[45] Rama befriends Sugriva and helps him by killing his elder brother Vali thus regaining the kingdom of Kiskindha, in exchange for helping Rama to recover Sita.[46] However Sugriva soon forgets his promise and spends his time in debauchery. The clever monkey Queen Tara, second wife of Sugriva (initially wife of Vali), calmly intervenes to prevent an enraged Lakshmana from destroying the monkey citadel. She then eloquently convinces Sugriva to honor his pledge. Sugriva then sends search parties to the four corners of the earth, only to return without success from north, east and west.[47] The southern search party under the leadership of Angad and Hanuman learns from a vulture named Sampati that Sita was taken to Lanka.[47][48]

Sundara Kanda

Main article: Sundara Kanda
The Sundara Kanda forms the heart of Valmiki's Ramayana[49] and consists of a detailed, vivid account of Hanuman's adventures.[45] After learning about Sita, Hanuman assumes a gargantuan form and makes a colossal leap across the ocean to Lanka. Here, Hanuman explores the demon's city and spies on Ravana. He locates Sita in Ashoka grove, who is wooed and threatened by Ravana and his rakshasis to marry Ravana. He reassures her, giving Rama's signet ring as a sign of good faith. He offers to carry Sita back to Rama, however she refuses, reluctant to allow herself to be touched by a male other than her husband. She says that Rama himself must come and avenge the insult of her abduction.[45]
Hanuman then wreaks havoc in Lanka by destroying trees and buildings, and killing Ravana's warriors. He allows himself to be captured and produced before Ravana. He gives a bold lecture to Ravana to release Sita. He is condemned and his tail is set on fire, but he escapes his bonds and, leaping from roof to roof, sets fire to Ravana's citadel and makes the giant leap back from the island. The joyous search party returns to Kishkindha with the news.

Lanka Kanda

This book describes the battle between the army of Rama, constructed with the help of Sugriv, and Ravana. Having received Hanuman's report on Sita, Rama and Lakshmana proceed with their allies towards the shore of the southern sea. There they are joined by Ravana's renegade brother Vibhishana. The monkeys named "Nal" and "Neel" construct a floating bridge (known as Rama Setu) across the ocean, and the princes and their army cross over to Lanka. A lengthy battle ensues and Rama kills Ravana. Rama then installs Vibhishana on the throne of Lanka.[51]
On meeting Sita, Rama asks her to undergo an "agni pariksha" (test of fire) to prove her purity, as he wanted to get rid of the rumours surrounding Sita's purity. When Sita plunges into the sacrificial fire, Agni the lord of fire raises Sita, unharmed, to the throne, attesting to her purity.[52] The episode of agni pariksha varies in the versions of Ramayana by Valmiki and Tulsidas.[53] The above version is from Valmiki Ramayana. In Tulsidas's Ramacharitamanas Sita was under the protection of Agni so it was necessary to bring her out before reuniting with Rama. At the expiration of his term of exile, Rama returns to Ayodhya with Sita and Lakshmana, where the coronation is performed.[51] This is the beginning of Ram Rajya, which implies an ideal state with good morals.

Uttara Kanda

The Uttara Kanda is regarded to be a later addition to the original story by Valmiki.[12] and concerns the final years of Rama, Sita, and Rama's brothers. After being crowned king, many years passed pleasantly with Sita. However, despite the Agni Pariksha (fire ordeal) of Sita, rumours about her purity are spreading among the populace of Ayodhya.[54] Rama yields to public opinion and orders a court of inquiry, which finds Sita guilty. Rama reluctantly banishes Sita to the forest, where sage Valmiki provides shelter in his ashrama (hermitage). Here she gives birth to twin boys, Lava and Kusha, who became pupils of Valmiki and are brought up in ignorance of their identity.
Valmiki composes the Ramayana and teaches Lava and Kusha to sing it. Later, Rama holds a ceremony during Ashwamedha yagna, which the sage Valmiki, with Lava and Kusha, attends. Lava and Kusha sing the Ramayana in the presence of Rama and his vast audience. When Lava and Kusha recite about Sita's exile, Rama becomes grievous, and Valmiki produces Sita. Sita calls upon the Earth, her mother, to receive her and as the ground opens, she vanishes into it.[54][55] Rama then learns that Lava and Kusha are his children. Later a messenger from the Gods appears and informs Rama that the mission of his incarnation was over. Rama returns to his celestial abode.

Influence on culture and art

One of the most important literary works of ancient India, the Ramayana has had a profound impact on art and culture in the Indian subcontinent and Southeast Asia. The story ushered in the tradition of the next thousand years of massive-scale works in the rich diction of regal courts and Hindu temples. It has also inspired much secondary literature in various languages, notably the Kambaramayanam by the Tamil poet Kambar of the 13th century, the Telugu-language Molla Ramayana, 14th century Kannada poet Narahari's Torave Ramayana, and 15th century Bengali poet Krittibas Ojha's Krittivasi Ramayan, as well as the 16th century Awadhi version, Ramacharitamanas, written by Tulsidas.
The Ramayana became popular in Southeast Asia during the 8th century and was represented in literature, temple architecture, dance and theatre. Today, dramatic enactments of the story of Ramayana, known as Ramlila, take place all across India and in many places across the globe within the Indian diaspora.

Variant versions

As in many oral epics, multiple versions of the Ramayana survive. In particular, the Ramayana related in North India differs in important respects from that preserved in South India and the rest of South-East Asia. There is an extensive tradition of oral storytelling based on the Ramayana in Indonesia, Cambodia, Philippines, Thailand, Malaysia, Laos, Vietnam, and Maldives.[citation needed] Father Kamil Bulke, author of Ramakatha, has identified over 300 variants of Ramayana.[56]

India

The 7th century CE "Bhatti's Poem" Bhaṭṭikāvya of Bhaṭṭi is a Sanskrit retelling of the epic that simultaneously illustrates the grammatical examples for ini's Aṣṭādhyāyī as well as the major figures of speech and the Prakrit language.[57]
There are diverse regional versions of the Ramayana written by various authors in India. Some of them differ significantly from each other. During the 12th century AD, Kamban wrote Ramavataram, known popularly as Kambaramayanam in Tamil. The earliest translation to a regional Indo-Aryan language is the early 14th century Saptakanda Ramayana in Assamese by Madhava Kandali.[58] Valmiki's Ramayana inspired the Sri Ramacharit Manas by Tulasidas in 1576, an epic Awadhi (a dialect of Hindi) version with a slant more grounded in a different realm of Hindu literature, that of bhakti. It is an acknowledged masterpiece of India, popularly known as Tulsi-krta Ramayana. Gujarati poet Premanand wrote a version of Ramayana in the 17th century. Other versions include Krittivasi Ramayan, a Bengali version by Krittivas in the 14th century, in Oriya by Balarama Das in the 16th century, in Marathi by Sridhara in the 18th century, in Maithili by Chanda Jha in 19th century, a Telugu version by Ranganatha in the 15th century, a Torave Ramayana in Kannada by the 16th century poet Narahari and in the 20th century Rashtrakavi Kuvempu's Sri Ramayana Darshnam and Adhyathma Ramayanam Kilippattu, a Malayalam version by Tunccattu Ezhuttaccan in the 16th century.
There is a sub-plot to Ramayana, prevalent in some parts of India, relating the adventures of Ahi Ravana and Mahi Ravana, the evil brother of Ravana, which enhances the role of Hanuman in the story. Hanuman rescues Rama and Lakshmana after they are kidnapped by the Ahi-mahi Ravana at the behest of Ravana and held prisoner in a subterranean cave, to be sacrificed to the Goddess Kali.
Mappillapattu—a genre of song popular among the Muslims belonging to Kerala and Lakshadweep—has incorporated some episodes from the Ramayana into its songs. These songs, known as Mappila Ramayana, have been handed down from one generation to the next orally.[56] In Mappila Ramayana, the story of the Ramayana has been changed into that of a sultan, and there are no major changes in the names of characters except for that of Rama which is `Laman' in many places. The language and the imagery projected in the Mappilapattu are in accordance with the social fabric of the earlier Muslim community.

Buddhist version

In the Buddhist variant of Ramayana, Dasaratha was the king of Benares and not Ayodhya. According to Romila Thapar: "Rama, Sita and Lakshmana were the siblings born to the first wife of Dasaratha. To protect his children from his second wife, the king sent the three in exile to the Himalayas. Twelve years later,the trio came back to the kingdom with Rama and Sita ruling as consorts. The abduction of Sita did not find a place in this version."[59]

Sikh Version

In Guru Granth Sahib, there is description of two types of Ramayana. One is spiritual Ramayana which is actual subject of Guru Granth Sahib, in which Ravan is Ego, Seeta is Budhi(Intellect), Raam is Inner Soul and Laxman is Mann (Attention, Mind). Guru Granth Sahib also believes in existence of Dasavtara who were Kings of their times which tried their best to bring revolution in the world. King Ramchandra was one of those and It is not covered in Guru Granth Sahib. Guru Granth Sahib states:
By Hukam(Supreme Command), He created His ten incarnations,[60]
There were ten incarnations; and then there was Shiva, the renunciate.[61]
This version of Ramayana was written by Guru Gobind Singh, which is part of Dasam Granth, The Second scripture of Sikhs.[62] He also mentioned that Guru Nanak was from same family tree of King Ramchandra, which makes Sikhs the historical heritor of Ayodhya, Lahore and Kasur City. The Ramayana of Guru Gobind Singh is more straight forward in nature. In Dasam Granth, Guru Gobind Singh also explained that he does not believe Ramchandra as a God. He is equating Ramchandra with a common man by calling him Insect, though he call himself Insect too.

Jain version

Further information: Salakapurusa
Jain version of Ramayana can be found in the various Jain agamas like Padmapurana (story of Padma or Rama), Hemacandra’s Trisastisalakapurusa Caritra (hagiography of 63 illustrious persons), Sanghadasa’s Vasudevahindi and Uttarapurana by Gunabhadara.[63] According to Jain cosmology, every half time cycle has nine sets of Balarama, Vasudeva and Prativasudeva. Rama, Lakshmana and Ravana are the eighth Baladeva, Vasudeva, and Prativasudeva respectively. Padmanabh Jaini notes that, unlike in the Hindu Puranas, the names Baladeva and Vasudeva are not restricted to Balarama and Krishna in Jain puranas. Instead they serve as names of two distinct class of mighty brothers, who appear nine times in each half time cycle and jointly rule the half the earth as half-chakravartins. Jaini traces the origin of this list of brothers to the Jinacharitra (lives of the Jinas) by Acharya Bhadrabahu (3–4th century BCE).[64]
In the Jain epic of Ramayana, it is Lakshmana who ultimately kills Ravana and not Rama as told in the Hindu version.[65] In the end, Rama who lead an upright life renounces his kingdom, becomes a Jain monk and attains moksha. On the other hand, Lakshmana and Ravana go to hell.[66] However, it is predicted that ultimately they both will be reborn as upright persons and attain liberation in their future births. According to Jain texts, Ravana will be the future Tirthankara (omniscient teacher) of Jainism.[67]
The Jain versions has some variations from Valmiki's Ramayana. Dasharatha, the king of Saketa had four queens: Aparajita, Sumitra, Suprabha and Kaikeyi. These four queens had four sons. Aparajita's son was Padma, and he became known by the name of Rama. Sumitra's son was Narayana: he became to be known by another name, Lakshmana. Kaikeyi's son was Bharata and Suprabha's son was Shatrughna.[68] Furthermore, not much was thought of Rama's fidelity to Sita. According to Jain version, Rama had four chief-queens: Maithili, Prabhavati, Ratinibha, and Sridama. Furthermore, Sita takes renunciation as a Jain ascetic after Rama abandons her and is reborn in Heaven. Rama, after Lakshmana's death, also renounces his kingdom and becomes a Jain monk. Ultimately, he attains Kevala Jnana omniscience and finally liberation. Rama predicts that Ravana and Lakshmana, who were in fourth hell, will attain liberation in their future births. Accordingly, Ravana is the future Tirthankara of next half ascending time cycle and Sita will be his Ganadhara.[69]

In Nepal

Two versions of Ramayana are present in Nepal. One is written by Siddhidas Mahaju in Nepal Bhasa. The other one is written by Bhanubhakta Acharya. The Nepal Bhasa version by Siddhidas Mahaju marks a great point in the renaissance of Nepal Bhasa, whereas Bhanubhakta Acharya's version is the first epic of Nepali.[citation needed]

Southeast Asian versions

Many other Asian cultures have adapted the Ramayana, resulting in other national epics. In Indonesia, Kakawin Ramayana is an old Javanese rendering; Yogesvara Ramayana is attributed to the scribe Yogesvara circa 9th century CE, who was employed in the court of the Medang in Central Java. It has 2774 stanzas in manipravala style, a mixture of Sanskrit and Kawi language. The most influential version of the Ramayana is the Ravanavadham of Bhatti, popularly known as Bhattikavya. The Javanese Ramayana differs markedly from the original Hindu prototype. The 9th century Javanese Kakawin Ramayana has become the reference of Ramayana in the neighboring island of Bali. The bas reliefs of Ramayana and Krishnayana scenes is carved on balustrades wall of 9th century Prambanan temples in Yogyakarta. In Indonesia, Ramayana has been integrated into local culture especially those of Javanese, Balinese and Sundanese, and has become the source of moral and spiritual guidance as well as aesthetic expression and also entertainment. Cultural performances such as Wayang shadow puppet and traditional dances often took their story from Ramayana. In Bali as well as in Java, the dances based on the episode of Ramayana often performed in temples such as Prambanan in Java and Pura in Bali.
Phra Lak Phra Lam is a Lao language version, whose title comes from Lakshmana and Rama. The story of Lakshmana and Rama is told as the previous life of the Buddha. In Hikayat Seri Rama of Malaysia, Dasharatha is the great-grandson of the Prophet Adam. Ravana receives boons from Allah instead of Brahma.[70] In many Malay language versions, Lakshmana is given greater importance than Rama, whose character is considered somewhat weak.
The Cambodian version of Ramayana, the Reamker, is the most famous story of Khmer Literature since the Funan era. It adapts the Hindu concepts to Buddhist themes and shows the balance of good and evil in the world. The Reamker has several differences from the original Ramayana, including scenes not included in the original and emphasis on Hanuman and Sovanna Maccha, a retelling which influences the Thai and Lao versions. Reamker in Cambodia is not confined to the realm of literature but extends to all Cambodian art forms, such as sculpture, Khmer classical dance, theatre known as Lakhorn Luang (the foundation of the royal ballet), poetry and the mural and bas reliefs seen at the Silver Pagoda and Angkor wat.
Thailand's popular national epic Ramakien (Thai: รามเกียรติ์, from Sanskrit rāmakīrti, "Glory of Rama") is derived from the Hindu epic. In Ramakien, Sita is the daughter of Ravana and Mandodari (Thotsakan and Montho). Vibhisana (Phiphek), the astrologer brother of Ravana, predicts calamity from the horoscope of Sita. Ravana has her thrown into the water, who, later, is picked by Janaka (Chanok). While the main story is identical to that of the Ramayana, many other aspects were transposed into a Thai context, such as the clothes, weapons, topography, and elements of nature, which are described as being Thai in style. It has an expanded role for Hanuman and he is portrayed as a lascivious character. Ramakien can be seen in an elaborate illustration at Wat Phra Kaew in Bangkok.
Other Southeast Asian adaptations include Ramakavaca of Bali (Indonesia), Maharadia Lawana and Darangen of Mindanao (Philippines), and the Yama Zatdaw of Myanmar.

Theological significance

Rama, the hero of the Ramayana, is one of most popular deities worshipped in the Hindu religion. Each year, many devout pilgrims trace his journey through India and Nepal, halting at each of the holy sites along the way. The poem is not seen as just a literary monument, but serves as an integral part of Hinduism, and is held in such reverence that the mere reading or hearing of it, or certain passages of it, is believed by Hindus to free them from sin and bless the reader or listener.
According to Hindu tradition, Rama is an incarnation (Avatar) of the God Vishnu. The main purpose of this incarnation is to demonstrate the righteous path (dharma) for all living creatures on earth.
Arshia Sattar states that the central theme of the Ramayana, as well as the Mahabharata, is respectively Ram's and Krishna's hidden divinity and its progressive revelation.

Mahabharata

The Mahabharata (Sanskrit Mahābhārata महाभारत, IPA: [məɦaːˈbʱaːrət̪ə]) is one of the two major Sanskrit epics of ancient India, the other being the Ramayana.[1]
Besides its epic narrative of the Kurukshetra War and the fates of the Kauravas and the Pandava princes, the Mahabharata contains much philosophical and devotional material, such as a discussion of the four "goals of life" or purusharthas (12.161). Among the principal works and stories that are a part of the Mahabharata are the Bhagavad Gita, the story of Damayanti, an abbreviated version of the Ramayana, and the Rishyasringa, often considered as works in their own right.
Traditionally, the authorship of the Mahabharata is attributed to Vyasa. There have been many attempts to unravel its historical growth and compositional layers. The oldest preserved parts of the text are not thought to be appreciably older than around 400 BCE, though the origins of the story probably fall between the 8th and 9th centuries BCE.[2] The text probably reached its final form by the early Gupta period (c. 4th century).[3] The title may be translated as "the great tale of the Bhārata dynasty". According to the Mahabharata itself, the tale is extended from a shorter version of 24,000 verses called simply Bhārata.[4]
The Mahabharata is the longest Sanskrit epic.[5] Its longest version consists of over 100,000 shloka or over 200,000 individual verse lines (each shloka is a couplet), and long prose passages. About 1.8 million words in total, the Mahabharata is roughly ten times the length of the Iliad and Odyssey combined, or about four times the length of the Ramayana.[6][7] W. J. Johnson has compared the importance of the Mahabharata to world civilization to that of the Bible, the works of Shakespeare, the works of Homer, Greek drama, or the Qur'an.

Textual history and structure


The epic is traditionally ascribed to the sage Vyasa, who is also a major character in the epic. The first section of the Mahabharata states that it was god Ganesha who, at the request of Vyasa, wrote down the text to Vyasa's dictation. Ganesha is said to have agreed to write it only on condition that Vyasa never pause in his recitation. Vyasa agreed, provided Ganesha took the time to understand what was said before writing it down.
The epic employs the story within a story structure, otherwise known as frametales, popular in many Indian religious and non-religious works. It is recited to the King Janamejaya who is the great-grandson of Pandava prince Arjuna, by sage Vaisampayana, a disciple of Vyasa. The recitation of Vaisampayana to Janamejaya is then recited again by a professional storyteller named Ugrasrava Sauti, many years later, to an assemblage of sages performing the 12 year long sacrifice for King Saunaka Kulapati in the Naimisha forest.
Jaya, the core of Mahābhārata is structured in the form of a dialogue between Kuru king Dhritarashtra and Sanjaya, his advisor and chariot driver. Sanjaya narrates each incident of the Kurukshetra War, fought in 18 days, as and when it happened. Dhritarāshtra sometimes asks questions and doubts and sometimes laments, knowing about the destruction caused by the war, to his sons, friends and kinsmen. He also feels guilty, due to his own role, that led to this war, destructive to the entire Indian subcontinent.
In the beginning, Sanjaya gives a description of the various continents of the Earth, the other planets, and focuses on the Indian Subcontinent and gives an elaborate list of hundreds of kingdoms, tribes, provinces, cities, towns, villages, rivers, mountains, forests, etc. of the (ancient) Indian Subcontinent (Bhārata Varsha). He also explains about the military formations adopted by each side on each day, the death of each hero and the details of each war-racings. Some 18 chapters of Vyasa's Jaya constitutes the Bhagavad Gita, the sacred text of the Hindus. Thus, this work of Vyasa, called Jaya deals with diverse subjects like geography, history, warfare, religion and morality. According to Mahabharata itself, Vaisampayana's Bharata expanded on the story, with Vyasa's Jaya embedded within it. Ugrasrava eventually composed the final Mahabharata, with both Vyasa's Jaya and Vaisampayana's Bharata embedded within the epic.

Accretion and redaction

Research on the Mahabharata has put an enormous effort into recognizing and dating various layers within the text. Some elements of the present Mahabharata can be traced back to Vedic times.[9] The background to the Mahabharata suggests the origin of the epic occurs at a time "after the very early Vedic period" and before "the first Indian 'empire' was to rise in the third century B.C.". That this is "a date not too far removed from the eighth or ninth century B.C."[2][10] is likely. It is generally agreed that "Unlike the Vedas, which have to be preserved letter-perfect, the epic was a popular work whose reciters would inevitably conform to changes in language and style,"[10] so the earliest surviving components of this dynamic text are believed to be no older than the earliest external references we have to the epic, which may include an allusion in Panini's fourth century BCE grammar (Ashtādhyāyī 4:2:56).[2][10] It is estimated that the Sanskrit text probably reached something of a "final form" by the early Gupta period (about the 4th century CE).[10] Vishnu Sukthankar, editor of the first great critical edition of the Mahabharata, commented: "It is useless to think of reconstructing a fluid text in a literally original shape, on the basis of an archetype and a stemma codicum. What then is possible? Our objective can only be to reconstruct the oldest form of the text which it is possible to reach on the basis of the manuscript material available."[11] That manuscript evidence is somewhat late, given its material composition and the climate of India, but it is very extensive.
The Mahabharata itself (1.1.61) distinguishes a core portion of 24,000 verses, the Bharata proper, as opposed to additional secondary material, while the Ashvalayana Grhyasutra (3.4.4) makes a similar distinction. At least three redactions of the text are commonly recognized: Jaya (Victory) with 8,800 verses attributed to Vyasa, Bharata with 24,000 verses as recited by Vaisampayana, and finally the Mahabharata as recited by Ugrasrava Sauti with over 100,000 verses.[12][13] However, some scholars such as John Brockington, argue that Jaya and Bharata refer to the same text, and ascribe the theory of Jaya with 8,800 verses to a misreading of a verse in Adiparvan (1.1.81).[14] The redaction of this large body of text was carried out after formal principles, emphasizing the numbers 18[15] and 12. The addition of the latest parts may be dated by the absence of the Anushasana-parva and the Virata parva from the "Spitzer manuscript".[16] The oldest surviving Sanskrit text would date to the Kushan Period (200 CE).[17]
From this evidence, it is likely that the redaction into 18 books, or parvas, took place in the 1st century.[citation needed]
An alternative division into 20 parvas appears to have co-existed for some time. The division into 100 sub-parvas (mentioned in Mbh. 1.2.70) is older, and most parvas are named after one of their constituent sub-parvas. The Harivamsa consists of the final two of the 100 sub-parvas, and was considered an appendix (khila) to the Mahabharata proper by the redactors of the 18 parvas.[citation needed]
According to what one character says at Mbh. 1.1.50, there were three versions of the epic, beginning with Manu (1.1.27), Astika (1.3, sub-parva 5) or Vasu (1.57), respectively. These versions would correspond to the addition of one and then another 'frame' settings of dialogues. The Vasu version would omit the frame settings and begin with the account of the birth of Vyasa. The astika version would add the sarpasattra and ashvamedha material from Brahmanical literature, introduce the name Mahabharata, and identify Vyasa as the work's author. The redactors of these additions were probably Pancharatrin scholars who according to Oberlies (1998) likely retained control over the text until its final redaction. Mention of the Huna in the Bhishma-parva however appears to imply that this parva may have been edited around the 4th century
The Adi-parva includes the snake sacrifice (sarpasattra) of Janamejaya, explaining its motivation, detailing why all snakes in existence were intended to be destroyed, and why in spite of this, there are still snakes in existence. This sarpasattra material was often considered an independent tale added to a version of the Mahabharata by "thematic attraction" (Minkowski 1991), and considered to have a particularly close connection to Vedic (Brahmana) literature. The Panchavimsha Brahmana (at 25.15.3) enumerates the officiant priests of a sarpasattra among whom the names Dhrtarashtra and Janamejaya, two main characters of the Mahabharata's sarpasattra, as well as Takshaka, the name of a snake in the Mahabharata, occur.[18]
The state of the text has been described by some early 20th century Indologists as unstructured and chaotic. Hermann Oldenberg supposed that the original poem must once have carried an immense "tragic force", but dismissed the full text as a "horrible chaos."[19] The judgement of other early 20th century Indologists was even less favourable. Moritz Winternitz (Geschichte der indischen Literatur 1909) considered that "only unpoetical theologists and clumsy scribes" could have lumped the various parts of disparate origin into an unordered whole.

Historical references

The earliest known references to the Mahabharata and its core Bharata date back to the Ashtadhyayi (sutra 6.2.38) of ini (fl. 4th century BCE), and in the Ashvalayana Grhyasutra (3.4.4). This may suggest that the core 24,000 verses, known as the Bharata, as well as an early version of the extended Mahabharata, were composed by the 4th century BCE.
A report by the Greek writer Dio Chrysostom (c. 40-c. 120 CE) about Homer's poetry being sung even in India[20] seems to imply that the Iliad had been translated into Sanskrit. However, scholars have, in general, taken this as evidence for the existence of a Mahabharata at this date, whose episodes Dio or his sources identify with the story of the Iliad.[21]
Several stories within the Mahabharata took on separate identities of their own in Classical Sanskrit literature. For instance, Abhijñānashākuntala by the renowned Sanskrit poet Kālidāsa (c. 400 CE), believed to have lived in the era of the Gupta dynasty, is based on a story that is the precursor to the Mahabharata. Urubhanga, a Sanskrit play written by Bhāsa who is believed to have lived before Kālidāsa, is based on the slaying of Duryodhana by the splitting of his thighs by Bhima.
The copper-plate inscription of the Maharaja Sharvanatha (533–534 CE) from Khoh (Satna District, Madhya Pradesh) describes the Mahabharata as a "collection of 100,000 verses" (shatasahasri samhita).

The 18 parvas or books

The division into 18 parvas is as follows:
Parva
Title
Sub-parvas
Contents
1
Adi Parva (The Book of the Beginning)
1–19
How the Mahabharata came to be narrated by Sauti to the assembled rishis at Naimisharanya, after having been recited at the sarpasattra of Janamejaya by Vaishampayana at Takaśilā. The history and genealogy of the Bharata and Bhrigu races is recalled, as is the birth and early life of the Kuru princes. (adi means first)
2
Sabha Parva (The Book of the Assembly Hall)
20–28
Maya Danava erects the palace and court (sabha), at Indraprastha. Life at the court, Yudhishthira's Rajasuya Yajna, the game of dice, and the eventual exile of the Pandavas.
3
Vana Parva also Aranyaka-parva, Aranya-parva (The Book of the Forest)
29–44
The twelve years of exile in the forest (aranya).
4
Virata Parva (The Book of Virata)
45–48
The year spent incognito at the court of Virata.
5
Udyoga Parva (The Book of the Effort)
49–59
Preparations for war and efforts to bring about peace between the Kurus and the Pandavas which eventually fail (udyoga means effort or work).
6
Bhishma Parva (The Book of Bhishma)
60–64
The first part of the great battle, with Bhishma as commander for the Kauravas and his fall on the bed of arrows. (Includes the Bhagavad Gita in chapters 25[22]-42.[23])
7
Drona Parva (The Book of Drona)
65–72
The battle continues, with Drona as commander. This is the major book of the war. Most of the great warriors on both sides are dead by the end of this book.
8
Karna Parva (The Book of Karna)
73
The battle again, with Karna as commander.
9
Shalya Parva (The Book of Shalya)
74–77
The last day of the battle, with Shalya as commander. Also told in detail is the pilgrimage of Balarama to the fords of the river Saraswati and the mace fight between Bhima and Duryodhana which ends the war, since Bhima kills Duryodhana by smashing him on the thighs with a mace.
10
Sauptika Parva (The Book of the Sleeping Warriors)
78–80
Ashvattama, Kripa and Kritavarma kill the remaining Pandava army in their sleep. Only 7 warriors remain on the Pandava side and 3 on the Kaurava side.
11
Stri Parva (The Book of the Women)
81–85
Gandhari, Kunti and the women (stri) of the Kurus and Pandavas lament the dead.
12
Shanti Parva (The Book of Peace)
86–88
The crowning of Yudhisthira as king of Hastinapura, and instructions from Bhishma for the newly anointed king on society, economics and politics. This is the longest book of the Mahabharata (shanti means peace).
13
Anushasana Parva (The Book of the Instructions)
89–90
The final instructions (anushasana) from Bhishma.
14
Ashvamedhika Parva (The Book of the Horse Sacrifice)[24]
91–92
The royal ceremony of the Ashvamedha (Horse sacrifice) conducted by Yudhisthira. The world conquest by Arjuna. The Anugita is told by Krishna to Arjuna.
15
Ashramavasika Parva (The Book of the Hermitage)
93–95
The eventual deaths of Dhritarashtra, Gandhari and Kunti in a forest fire when they are living in a hermitage in the Himalayas. Vidura predeceases them and Sanjaya on Dhritarashtra's bidding goes to live in the higher Himalayas.
16
Mausala Parva (The Book of the Clubs)
96
The infighting between the Yadavas with maces (mausala) and the eventual destruction of the Yadavas.
17
Mahaprasthanika Parva (The Book of the Great Journey)
97
The great journey of Yudhisthira and his brothers across the whole country and finally their ascent of the great Himalayas where each Pandava falls except for Yudhisthira.
18
Svargarohana Parva (The Book of the Ascent to Heaven)
98
Yudhisthira's final test and the return of the Pandavas to the spiritual world (svarga).
khila
Harivamsa Parva (The Book of the Genealogy of Hari)
99–100
This is an addendum to the 18 books, and covers those parts of the life of Krishna which is not covered in the 18 parvas of the Mahabharata.

Historical context

Further information: Epic India
The historicity of the Kurukshetra War is unclear. Many historians estimate the date of the Kurukshetra war to Iron Age India of the 10th century BCE.[25] The setting of the epic has a historical precedent in Iron Age (Vedic) India, where the Kuru kingdom was the center of political power during roughly 1200 to 800 BCE.[26] A dynastic conflict of the period could have been the inspiration for the Jaya, the foundation on which the Mahabharata corpus was built, with a climactic battle eventually coming to be viewed as an epochal event.
Puranic literature presents genealogical lists associated with the Mahabharata narrative. The evidence of the Puranas is of two kinds. Of the first kind, there is the direct statement that there were 1015 (or 1050) years between the birth of Parikshit (Arjuna's grandson) and the accession of Mahapadma Nanda, commonly dated to 382 BCE, which would yield an estimate of about 1400 BCE for the Bharata battle.[27] However, this would imply improbably long reigns on average for the kings listed in the genealogies.[28] Of the second kind are analyses of parallel genealogies in the Puranas between the times of Adhisimakrishna (Parikshit's great-grandson) and Mahapadma Nanda. Pargiter accordingly estimated 26 generations by averaging 10 different dynastic lists and, assuming 18 years for the average duration of a reign, arrived at an estimate of 850 BCE for Adhisimakrishna, and thus approximately 950 BCE for the Bharata battle.[29]
B. B. Lal used the same approach with a more conservative assumption of the average reign to estimate a date of 836 BCE, and correlated this with archaeological evidence from Painted Grey Ware sites, the association being strong between PGW artifacts and places mentioned in the epic.[30]
Attempts to date the events using methods of archaeoastronomy have produced, depending on which passages are chosen and how they are interpreted, estimates ranging from the late 4th to the mid-2nd millennium BCE.[31] The late 4th millennium date has a precedent in the calculation of the Kaliyuga epoch, based on planetary conjunctions, by Aryabhata (6th century). His date of February 18 3102 BCE has become widespread in Indian tradition (for example, the Aihole inscription of Pulikeshi II, dated to Saka 556 = 634 CE, claims that 3735 years have elapsed since the Bharata battle.[32]) Another traditional school of astronomers and historians, represented by Vriddha-Garga, Varahamihira (author of the Brhatsamhita) and Kalhana (author of the Rajatarangini), place the Bharata war 653 years after the Kaliyuga epoch, corresponding to 2449 BCE.

Synopsis

The core story of the work is that of a dynastic struggle for the throne of Hastinapura, the kingdom ruled by the Kuru clan. The two collateral branches of the family that participate in the struggle are the Kaurava and the Pandava. Although the Kaurava is the senior branch of the family, Duryodhana, the eldest Kaurava, is younger than Yudhisthira, the eldest Pandava. Both Duryodhana and Yudhisthira claim to be first in line to inherit the throne.
The struggle culminates in the great battle of Kurukshetra, in which the Pandavas are ultimately victorious. The battle produces complex conflicts of kinship and friendship, instances of family loyalty and duty taking precedence over what is right, as well as the converse.
The Mahabharata itself ends with the death of Krishna, and the subsequent end of his dynasty and ascent of the Pandava brothers to heaven. It also marks the beginning of the Hindu age of Kali (Kali Yuga), the fourth and final age of mankind, in which great values and noble ideas have crumbled, and man is heading toward the complete dissolution of right action, morality and virtue.
Arshia Sattar states that the central theme of the Mahabharata, as well as the Ramayana, is respectively Krishna's and Rama's hidden divinity and its progressive revelation.[34]

The older generations

King Janamejaya's ancestor Shantanu, the king of Hastinapura, has a short-lived marriage with the goddess Ganga and has a son, Devavrata (later to be called Bhishma, a great warrior), who becomes the heir apparent. Many years later, when King Shantanu goes hunting, he sees Satyavati, the daughter of the chief of fisherman, and asks her father for her hand. Her father refuses to consent to the marriage unless Shantanu promises to make any future son of Satyavati the king upon his death. To resolve his father's dilemma, Devavrata agrees to relinquish his right to the throne. As the fisherman is not sure about the prince's children honouring the promise, Devavrata also takes a vow of lifelong celibacy to guarantee his father's promise.
Shantanu has two sons by Satyavati, Chitrāngada and Vichitravirya. Upon Shantanu's death, Chitrangada becomes king. He lives a very short uneventful life and dies. Vichitravirya, the younger son, rules Hastinapura. Meanwhile, the King of Kāśī arranges a swayamvara for his three daughters, neglecting to invite the royal family of Hastinapur. In order to arrange the marriage of young Vichitravirya, Bhishma attends the swayamvara of the three princesses Amba, Ambika and Ambalika, uninvited, and proceeds to abduct them. Ambika and Ambalika consent to be married to Vichitravirya.
The oldest princess Amba, however, informs Bhishma that she wishes to marry king of Shalva whom Bhishma defeated at their swayamvara. Bhishma lets her leave to marry king of Shalva, but Shalva refuses to marry her, still smarting at his humiliation at the hands of Bhishma. Amba then returns to marry Bhishma but he refuses due to his vow of celibacy. Amba becomes enraged and becomes Bhishma's bitter enemy, holding him responsible for her plight. Later she is reborn to King Drupada as Shikhandi (or Shikhandini) and causes Bhishma's fall, with the help of Arjuna, in the battle of Kurukshetra.

The Pandava and Kaurava princes

When Vichitravirya dies young without any heirs, Satyavati asks her first son Vyasa to father children with the widows. The eldest, Ambika, shuts her eyes when she sees him, and so her son Dhritarashtra is born blind. Ambalika turns pale and bloodless upon seeing him, and thus her son Pandu is born pale and unhealthy (the term Pandu may also mean 'jaundiced'[35]). Due to the physical challenges of the first two children, Satyavati asks Vyasa to try once again. However, Ambika and Ambalika send their maid instead, to Vyasa's room. Vyasa fathers a third son, Vidura, by the maid. He is born healthy and grows up to be one of the wisest characters in the Mahabharata. He serves as Prime Minister (Mahamantri or Mahatma) to King Pandu and King Dhritarashtra.
When the princes grow up, Dhritarashtra is about to be crowned king by Bhishma when Vidura intervenes and uses his knowledge of politics to assert that a blind person cannot be king. This is because a blind man cannot control and protect his subjects. The throne is then given to Pandu because of Dhritarashtra's blindness. Pandu marries twice, to Kunti and Madri. Dhritarashtra marries Gandhari, a princess from Gandhara, who blindfolds herself so that she may feel the pain that her husband feels. Her brother Shakuni is enraged by this and vows to take revenge on the Kuru family. One day, when Pandu is relaxing in the forest, he hears the sound of a wild animal. He shoots an arrow in the direction of the sound. However the arrow hits the sage Kindama, who curses him that if he engages in a sexual act, he will die. Pandu then retires to the forest along with his two wives, and his brother Dhritarashtra rules thereafter, despite his blindness.
Pandu's older queen Kunti, however, had been given a boon by Sage Durvasa that she could invoke any god using a special mantra. Kunti uses this boon to ask Dharma the god of justice, Vayu the god of the wind, and Indra the lord of the heavens for sons. She gives birth to three sons, Yudhisthira, Bhima, and Arjuna, through these gods. Kunti shares her mantra with the younger queen Madri, who bears the twins Nakula and Sahadeva through the Ashwini twins. However, Pandu and Madri indulge in sex, and Pandu dies. Madri dies on his funeral pyre out of remorse. Kunti raises the five brothers, who are from then on usually referred to as the Pandava brothers.
Dhritarashtra has a hundred sons through Gandhari, all born after the birth of Yudhishtira. These are the Kaurava brothers, the eldest being Duryodhana, and the second Dushasana. Other Kaurava brothers were Vikarna and Sukarna. The rivalry and enmity between them and the Pandava brothers, from their youth and into manhood, leads to the Kurukshetra war.

Lākagha (The House of Lac)

After the deaths of their mother (Madri) and father (Pandu), the Pandavas and their mother Kunti return to the palace of Hastinapur. Yudhisthira is made Crown Prince by Dhritarashtra, under considerable pressure from his kingdom. Dhritarashtra wanted his own son Duryodhana to become king and lets his ambition get in the way of preserving justice.
Shakuni, Duryodhana and Dusasana plot to get rid of the Pandavas. Shakuni calls the architect Purochana to build a palace out of flammable materials like lac and ghee. He then arranges for the Pandavas and the Queen Mother Kunti to stay there, with the intention of setting it alight. However, the Pandavas are warned by their wise uncle, Vidura, who sends them a miner to dig a tunnel. They are able to escape to safety and go into hiding. Back at Hastinapur, the Pandavas and Kunti are presumed dead.[36]

Marriage to Draupadi

During the course of their hiding the Pandavas learn of a swayamvara which is taking place for the hand of the Pāñcāla princess Draupadī. The Pandavas enter the competition in disguise as Brahmins. The task is to string a mighty steel bow and shoot a target on the ceiling, which is the eye of a moving artificial fish, while looking at its reflection in oil below. Most of the princes fail, many being unable to lift the bow. Arjuna succeeds however. The Pandavas return home and inform their mother that Arjuna has won a competition and to look at what they have brought back. Without looking, Kunti asks them to share whatever it is Arjuna has won among themselves. On explaining the previous life of Draupadi, she ends up being the wife of all five brothers.

Indraprastha

After the wedding, the Pandava brothers are invited back to Hastinapura. The Kuru family elders and relatives negotiate and broker a split of the kingdom, with the Pandavas obtaining a new territory. Yudhishtira has a new capital built for this territory at Indraprastha. Neither the Pandava nor Kaurava sides are happy with the arrangement however.
Shortly after this, Arjuna elopes with and then marries Krishna's sister, Subhadra. Yudhishtira wishes to establish his position as king; he seeks Krishna's advice. Krishna advises him, and after due preparation and the elimination of some opposition, Yudhishthira carries out the rājasūya yagna ceremony; he is thus recognised as pre-eminent among kings.
The Pandavas have a new palace built for them, by Maya the Danava.[37] They invite their Kaurava cousins to Indraprastha. Duryodhana walks round the palace, and mistakes a glossy floor for water, and will not step in. After being told of his error, he then sees a pond, and assumes it is not water and falls in. Draupadi laughs at him and ridicules him by saying that this is because of his blind father Dhritrashtra. He then decides to avenge his humiliation.

The dice game

Shakuni, Duryodhana's uncle, now arranges a dice game, playing against Yudhishtira with loaded dice. Yudhishtira loses all his wealth, then his kingdom. He then even gambles his brothers, himself, and finally his wife into servitude. The jubilant Kauravas insult the Pandavas in their helpless state and even try to disrobe Draupadi in front of the entire court, but her honour is saved by Krishna who miraculously creates lengths of cloth to replace the ones being removed.
Dhritarashtra, Bhishma, and the other elders are aghast at the situation, but Duryodhana is adamant that there is no place for two crown princes in Hastinapura. Against his wishes Dhritarashtra orders for another dice game. The Pandavas are required to go into exile for 12 years, and in the 13th year must remain hidden. If discovered by the Kauravas, they will be forced into exile for another 12 years.

Exile and return

The Pandavas spend thirteen years in exile; many adventures occur during this time. They also prepare alliances for a possible future conflict. They spend their final year in disguise in the court of Virata, and are discovered just after the end of the year.
At the end of their exile, they try to negotiate a return to Indraprastha. However, this fails, as Duryodhana objects that they were discovered while in hiding, and that no return of their kingdom was agreed. War becomes inevitable.

The battle at Kurukshetra

The two sides summon vast armies to their help, and line up at Kurukshetra for a war. The Kingdoms of Panchala, Dwaraka, Kasi, Kekaya, Magadha, Matsya, Chedi, Pandya, Telinga, and the Yadus of Mathura and some other clans like the Parama Kambojas were allied with the Pandavas. The allies of the Kauravas included the kings of Pragjyotisha, Anga, Kekaya, Sindhudesa (including Sindhus, Sauviras and Sivis), Mahishmati, Avanti in Madhyadesa, Madra, Gandhara, Bahlikas, Kambojas and many others. Prior to war being declared, Balarama, had expressed his unhappiness at the developing conflict, and left to go on pilgrimage, thus he does not take part in the battle itself. Krishna takes part in a non-combatant role, as charioteer for Arjuna.
Before the battle, Arjuna, seeing himself facing his great grandfather Bhishma and his teacher Drona on the other side, has doubts about the battle and he fails to lift his Gāndeeva bow. Krishna wakes him up to his call of duty in the famous Bhagavad Gita section of the epic.
Though initially sticking to chivalrous notions of warfare, both sides soon adopt dishonourable tactics. At the end of the 18-day battle, only the Pandavas, Satyaki, Kripa, Ashwatthama, Kritavarma, Yuyutsu and Krishna survive.

The end of the Pandavas

After "seeing" the carnage, Gandhari who had lost all her sons, curses Krishna to be a witness to a similar annihilation of his family, for though divine and capable of stopping the war, he had not done so. Krishna accepts the curse, which bears fruit 36 years later.
The Pandavas who had ruled their kingdom meanwhile, decide to renounce everything. Clad in skins and rags they retire to the Himalaya and climb towards heaven in their bodily form. A stray dog travels with them. One by one the brothers and Draupadi fall on their way. As each one stumbles, Yudhishitra gives the rest the reason for their fall (Draupadi was partial to Arjuna, Nakula and Sahadeva were vain and proud of their looks, Bhima and Arjuna were proud of their strength and archery skills, respectively). Only the virtuous Yudhisthira, who had tried everything to prevent the carnage, and the dog remain. The dog reveals himself to be the god Yama (also known as Yama Dharmaraja), and then takes him to the underworld where he sees his siblings and wife. After explaining the nature of the test, Yama takes Yudhishthira back to heaven and explains that it was necessary to expose him to the underworld because (Rajyante narakam dhruvam) any ruler has to visit the underworld at least once. Yama then assures him that his siblings and wife would join him in heaven after they had been exposed to the underworld for measures of time according to their vices.
Arjuna's grandson Parikshit rules after them and dies bitten by a snake. His furious son, Janamejaya, decides to perform a snake sacrifice (sarpasattra) in order to destroy the snakes. It is at this sacrifice that the tale of his ancestors is narrated to him.

Themes

Just War

The Mahabharata offers one of the first instances of theorizing about "Just war", illustrating many of the standards that would be debated later across the world. In the story, one of five brothers asks if the suffering caused by war can ever be justified. A long discussion ensues between the siblings, establishing criteria like proportionality (chariots cannot attack cavalry, only other chariots, no attacking people in distress), just means (no poisoned or barbed arrows), just cause (no attacking out of rage), and fair treatment of captives and the wounded.[38]

Versions, translations, and derivative works

Many regional versions of the work developed over time, mostly differing only in minor details, or with verses or subsidiary stories being added. These include some versions from outside the Indian subcontinent, such as the Kakawin Bharatayuddha from Java. The plays of the Tamil street theatre, terukkuttu and kattaikkuttu, use themes from the Tamil language versions of Mahabharata, focusing on Draupadi.[39]

Critical Edition

Between 1919 and 1966, scholars at the Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune, compared the various manuscripts of the epic from India and abroad and produced the Critical Edition of the Mahabharata, on 13,000 pages in 19 volumes, followed by the Harivamsha in another two volumes and six index volumes. This is the text that is usually used in current Mahabharata studies for reference.[40] This work is sometimes called the 'Pune' or 'Poona' edition of the Mahabharata.

Modern interpretations

The Tamil writer S. Ramakrishnan has written a critically acclaimed book based on the Mahabharata called "Uba Paandavam". It discusses the story in a non-linear manner from a traveller's point of view.
The Kannada novelist S.L. Bhyrappa wrote a novel in Kannada (now translated into most Indian languages and English) titled Parva, giving a new interpretation to the story of Mahabharata. He tried to understand the social and ethical practices in these regions and correlate them with the story of Mahabharata.
Malayalam writer M. T. Vasudevan Nair's novel Randamoozham (English: Second Turn) tells the Mahabharata from Bhima's point of view. Mrityunjay (English: Triumph Over Death) written by Shivaji Sawant is a novel with Karna as the central character of Mahabharata.
In Indian cinema, several film versions of the epic exist, dating back to 1920.[41] The internationally acclaimed parallel Bengali film director Satyajit Ray also intended to direct a theatrical adaptation of the epic, but the project was never realized.[42]
In the late 1980s, the Mahabharat TV series, directed by Ravi Chopra,[43] was televised and shown on India's national television (Doordarshan). In the Western world, a well-known presentation of the epic is Peter Brook's nine-hour play, which premiered in Avignon in 1985, and its five-hour movie version The Mahabharata (1989).[44]
Among literary reinterpretations of the Mahabharata is Shashi Tharoor's major work entitled The Great Indian Novel, an involved literary, philosophical, and political novel which superimposes the major moments of post-independence India in the 20th century onto the driving events of the Mahabharata epic.
Mahabharata was also reinterpreted by Shyam Benegal in Kalyug. Kalyug is a modern-day replaying of the Mahabharata.[45]
Amar Chitra Katha published a 1,260 page comic book version of the Mahabharata.[46]
Western interpretations of the Mahabharata include William Buck's Mahabharata and Elizabeth Seeger's Five Sons of King Pandu.

Persian translation

It was translated into Persian at Akbar's orders, by Faizi and `Abd al-Qadir Bada'uni (1761–1763) and named Razmnameh .[48]

English translations

The first complete English translation was the Victorian prose version by Kisari Mohan Ganguli,[49] published between 1883 and 1896 (Munshiram Manoharlal Publishers) and by M. N. Dutt (Motilal Banarsidass Publishers). Most critics consider the translation by Ganguli to be faithful to the original text. The complete text of Ganguli's translation is in the public domain and is available online:[50] but compare with the contemporary Pratap Chandra Roy's complete translation, also in the public domain.[51]
Another English prose translation of the full epic, based on the Critical Edition, is also in progress, published by University Of Chicago Press, initiated by Chicago Indologist J. A. B. van Buitenen (books 1–5) and, following a 20-year hiatus caused by the death of van Buitenen, is being continued by D. Gitomer of DePaul University (book 6), J. L. Fitzgerald of Brown University (books 11–13) and Wendy Doniger of the University of Chicago (books 14–18).
An early poetry translation by Romesh Chunder Dutt and published in 1898 condenses the main themes of the Mahabharata into English verse.[52] A later poetic "transcreation" (author's own description) of the full epic into English, done by the poet P. Lal is complete, and in 2005 began being published by Writers Workshop, Calcutta. The P. Lal translation is a non-rhyming verse-by-verse rendering, and is the only edition in any language to include all slokas in all recensions of the work (not just those in the Critical Edition). The completion of the publishing project is scheduled for 2010. Sixteen of the eighteen volumes are now available.
A project to translate the full epic into English prose, translated by various hands, began to appear in 2005 from the Clay Sanskrit Library, published by New York University Press. The translation is based not on the Critical Edition but on the version known to the commentator Nīlakaṇṭha. Currently available are 15 volumes of the projected 32-volume edition.
Indian economist Bibek Debroy has also begun an unabridged English translation in ten volumes. Volume 1: Adi Parva was published in March 2010.

Abridged versions

Many condensed versions, abridgements and novelistic prose retellings of the complete epic have been published in English, including works by Ramesh Menon, William Buck, R.K. Narayan, C. Rajagopalachari, K. M. Munshi, Krishna Dharma, Romesh C. Dutt, Bharadvaja Sarma, John D. Smith and Sharon Maas.
A Kawi version is found on the Indonesian island of Bali and was translated by Dr. I. Gusti Putu Phalgunadi. Of the eighteen parvas, only eight Kawi manuscripts remain.

Derivative works

Bhasa, the 2nd or 3rd century AD Sanskrit playwright, wrote two plays on episodes in the Marabharata, Urubhanga (Broken Thigh), about the fight between Duryodhana and Bhima, while Madhyamavyayoga (The Middle One) set around Bhima and his son, Ghatotkacha. The first important play of 20th century was Andha Yug (The Blind Epoch), by Dharamvir Bharati, which came in 1955, found in Mahabharat, both an ideal source and expression of modern predicaments and discontent. Starting with Ebrahim Alkazi it was staged by numerous directors. V. S. Khandekar's Marathi novel, Yayati (1960) and Girish Karnad's debut play Yayati (1961) are based on the story of King Yayati found in the Mahabharat.[53] Bengali writer and playwright, Buddhadeva Bose wrote three plays set in Mahabharat, Anamni Angana, Pratham Partha and Kalsandhya.[54] Chitra Banerjee Divakaruni wrote a version from the perspective of Draupadi entitled The Palace of Illusions: A Novel, which was published in 2008.

Jain version

It was translated into Persian at Akbar's orders, by Faizi and `Abd al-Qadir Bada'uni (1761–1763) and named Razmnameh .[48]

English translations

The first complete English translation was the Victorian prose version by Kisari Mohan Ganguli,[49] published between 1883 and 1896 (Munshiram Manoharlal Publishers) and by M. N. Dutt (Motilal Banarsidass Publishers). Most critics consider the translation by Ganguli to be faithful to the original text. The complete text of Ganguli's translation is in the public domain and is available online:[50] but compare with the contemporary Pratap Chandra Roy's complete translation, also in the public domain.[51]
Another English prose translation of the full epic, based on the Critical Edition, is also in progress, published by University Of Chicago Press, initiated by Chicago Indologist J. A. B. van Buitenen (books 1–5) and, following a 20-year hiatus caused by the death of van Buitenen, is being continued by D. Gitomer of DePaul University (book 6), J. L. Fitzgerald of Brown University (books 11–13) and Wendy Doniger of the University of Chicago (books 14–18).
An early poetry translation by Romesh Chunder Dutt and published in 1898 condenses the main themes of the Mahabharata into English verse.[52] A later poetic "transcreation" (author's own description) of the full epic into English, done by the poet P. Lal is complete, and in 2005 began being published by Writers Workshop, Calcutta. The P. Lal translation is a non-rhyming verse-by-verse rendering, and is the only edition in any language to include all slokas in all recensions of the work (not just those in the Critical Edition). The completion of the publishing project is scheduled for 2010. Sixteen of the eighteen volumes are now available.
A project to translate the full epic into English prose, translated by various hands, began to appear in 2005 from the Clay Sanskrit Library, published by New York University Press. The translation is based not on the Critical Edition but on the version known to the commentator Nīlakaṇṭha. Currently available are 15 volumes of the projected 32-volume edition.
Indian economist Bibek Debroy has also begun an unabridged English translation in ten volumes. Volume 1: Adi Parva was published in March 2010.

Abridged versions

Many condensed versions, abridgements and novelistic prose retellings of the complete epic have been published in English, including works by Ramesh Menon, William Buck, R.K. Narayan, C. Rajagopalachari, K. M. Munshi, Krishna Dharma, Romesh C. Dutt, Bharadvaja Sarma, John D. Smith and Sharon Maas.
A Kawi version is found on the Indonesian island of Bali and was translated by Dr. I. Gusti Putu Phalgunadi. Of the eighteen parvas, only eight Kawi manuscripts remain.

Derivative works

Bhasa, the 2nd or 3rd century AD Sanskrit playwright, wrote two plays on episodes in the Marabharata, Urubhanga (Broken Thigh), about the fight between Duryodhana and Bhima, while Madhyamavyayoga (The Middle One) set around Bhima and his son, Ghatotkacha. The first important play of 20th century was Andha Yug (The Blind Epoch), by Dharamvir Bharati, which came in 1955, found in Mahabharat, both an ideal source and expression of modern predicaments and discontent. Starting with Ebrahim Alkazi it was staged by numerous directors. V. S. Khandekar's Marathi novel, Yayati (1960) and Girish Karnad's debut play Yayati (1961) are based on the story of King Yayati found in the Mahabharat.[53] Bengali writer and playwright, Buddhadeva Bose wrote three plays set in Mahabharat, Anamni Angana, Pratham Partha and Kalsandhya.[54] Chitra Banerjee Divakaruni wrote a version from the perspective of Draupadi entitled The Palace of Illusions: A Novel, which was published in 2008.

Jain version

Jain version of Mahabharata can be found in the various Jain texts like Harivamsapurana (the story of Harivamsa) Trisastisalakapurusa Caritra (Hagiography of 63 Illustrious persons), Pandavacaritra (lives of Pandavas) and Pandavapurana (stories of Pandavas).[55] From the earlier canonical literature, Antakrddaaśāh (8th cannon) and Vrisnidasa (upangagama or secondary canon) contain the stories of Neminatha (22nd Tirthankara), Krishna and Balarama.[56] Prof. Padmanabh Jaini notes that, unlike in the Hindu Puranas, the names Baladeva and Vasudeva are not restricted to Balarama and Krishna in Jain puranas. Instead they serve as names of two distinct class of mighty brothers, who appear nine times in each half of time cycles of the Jain cosmology and rule the half the earth as half-chakravartins. Jaini traces the origin of this list of brothers to the Jinacharitra by Bhadrabahu swami (4–3th century BCE).[57] According to Jain cosmology Balarama, Krishna and Jarasandha are the ninth and the last set of Baladeva, Vasudeva, and Partivasudeva.[58] The main battle is not the Mahabharata, but the fight between Krishna and Jarasandha who is killed by Krishna. Ultimately, the Pandavas and Balarama take renunciation as Jain monks and are reborn in heavens, while on the other hand Krishna and Jarasandha are reborn in hell.[59] In keeping with the law of karma, Krishna is reborn in hell for his exploits (sexual and violent) while Jarasandha for his evil ways. Prof. Jaini admits a possibility that perhaps because of his popularity, the Jain authors were keen to rehabilitate Krishna. The Jain texts predict that after his karmic term in hell is over sometime during the next half time-cycle, Krishna will be reborn as a Jain Tirthankara and attain liberation.[58] Krishna and Balrama are shown as contemporaries and cousins of 22nd Tirthankara, Neminatha.[60] According to this story, Krishna arranged young Neminath’s marriage with Rajamati, the daughter of Ugrasena, but Neminatha, empathizing with the animals which were to be slaughtered for the marriage feast, left the procession suddenly and renounced the world


Kuru family tree





















































































































































































































































































































































































































































































  




















































  




















































































































(98 sons)




















































































































































































































































































































































































































Key to Symbols
Notes
  • a: Shantanu was a king of the Kuru dynasty or kingdom, and was some generations removed from any ancestor called Kuru. His marriage to Ganga preceded his marriage to Satyavati.
  • b: Pandu and Dhritarashtra were fathered by Vyasa after Vichitravirya's death. Dhritarashtra, Pandu and Vidura were the sons of Vyasa with Ambika, Ambalika and a maid servant respectively.
  • c: Karna was born to Kunti through her invocation of Surya, before her marriage to Pandu.
  • d: Yudhisthira, Bhima, Arjuna, Nakula and Sahadeva were acknowledged sons of Pandu but were begotten by Kunti's invocation of various deities. They all married Draupadi (not shown in tree).
  • e: Duryodhana and his siblings were born at the same time, and they were of the same generation as their Pandava cousins.
The birth order of siblings is correctly shown in the family tree (from left to right), except for Vyasa and Bhishma whose birth order is not described, and Vichitravirya who was born after them. The fact that Ambika and Ambalika are sisters is not shown in the family tree. The birth of Duryodhana took place after the birth of Karna, Yudhishtira and Bhima, but before the birth of the remaining Pandava brothers.
Some siblings of the characters shown here have been left out for clarity; these include Chitrāngada, the eldest brother of Vichitravirya. Vidura, half-brother to Dhritarashtra and Pandu.

Cultural influence

In the Bhagavad Gita, Krishna explains to Arjuna his duties as a warrior and prince and elaborates on different Yogic[62] and Vedantic philosophies, with examples and analogies. This has led to the Gita often being described as a concise guide to Hindu philosophy and a practical, self-contained guide to life.[63] In modern times, Swami Vivekananda, Bal Gangadhar Tilak, Mahatma Gandhi and many others used the text to help inspire the Indian independence movement.














Om Tat Sat
                                                        
(Continued...) 

 

(My humble salutations to wiki sources,  H H Swamyjis, Hindu Wisdom, great Universal Philosophers, Historians, Professors and Devotees   for the discovering  collection)
 

( The Blog  is reverently for all the seekers of truth and lovers of wisdom
and also purely  a non-commercial).

0 comments:

Post a Comment